Traduce archivos de subtítulos utilizando la mejor red neuronal de traducción. Admite formatos de subtítulos como SRT, VTT, SBV, CSV y muchos más. También puedes procesar en bloque y automatizar la traducción de cientos de archivos de subtítulos a varios idiomas a la vez.
Funciones avanzadas
We support a number of subtitle formats for direct translation. Click on a format to download a sample file. Si necesitas otro formato, puedes utilizar nuestra herramienta gratuita Subtitle Tool para convertir los subtítulos en uno compatible. Our tool uses UTF-8 encoding to translate files. For best results, make sure your file is UTF-8 encoded before uploading.
Afrikaans* 🆕
Albanian (Shqip)* 🆕
Arabic (اَلْعَرَبِيَّةُ)
Armenian* 🆕
Azerbaijani* 🆕
Bengali* 🆕
Bosnian (Bosanski)* 🆕
Bulgarian (Български език)
Chinese (汉语)
Croatian (Hrvatski)* 🆕
Czech (Česky)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (American)
English (British)
English (unspecified variant)
Estonian (Eesti keel)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Georgian* 🆕
German (Deutsch)
Greek (ελληνικά)
Hebrew (עִברִית)* 🆕
Hindi* 🆕
Hungarian (Magyar nyelv)
Icelandic* 🆕
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese* 🆕
Kazakh* 🆕
Korean (한국어)
Kurdish* 🆕
Kyrgyz* 🆕
Latvian (Lettish/Latviešu)
Lithuanian (Lietuviškas)
Luxembourgish* 🆕
Macedonian* 🆕
Malagasy* 🆕
Malay* 🆕
Malayalam* 🆕
Maltese* 🆕
Maori* 🆕
Mongolian* 🆕
Myanmar (Burmese)* 🆕
Nepali* 🆕
Norwegian (Bokmål)
Persian* 🆕
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Portuguese Brazilian
Romanian (Românesc)
Russian (Русский)
Serbian (српски)* 🆕
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali* 🆕
Spanish (Español)
Sundanese* 🆕
Swahili* 🆕
Swedish (Svenska)
Tagalog (Filipino)* 🆕
Tajik* 🆕
Tamil* 🆕
Tatar* 🆕
Telugu* 🆕
Thai* 🆕
Turkish (Türkçe)
Turkmen* 🆕
Ukrainian (Українська)
Uzbek* 🆕
Vietnamese (Tiếng Việt)* 🆕
Yiddish* 🆕
Languages marked with an asterisk * are still being tested, so we cannot guarantee the same level of quality as our main languages. If you have any feedback about the quality, please let us know.
French
German
Italian
Polish
Dutch
Portuguese
Portuguese (Brazilian)
Russian
Spanish
Japanese
Modo 1: Traduce cada subtítulo por separado
Este modo traduce cada subtítulo individualmente y es útil para traducir subtítulos con letras de música, por ejemplo, cuando hay que traducir cada subtítulo por separado.
Modo 2: Traducción avanzada de subtítulos cruzados
Este modo combina varios subtítulos y los traduce como una sola sección de texto. Después, la sección de texto traducida se divide en los subtítulos individuales.
Ambos modos de traducción utilizan el algoritmo DeepL.
Para calcular el precio de traducción de uno o varios archivos, puedes seleccionar hasta 15 archivos o crear un archivo zip con tus archivos de subtítulos y subirlos todos a la vez. El procesamiento masivo también te permite traducir a varios idiomas a la vez. Un archivo zip puede contener hasta 1000 subtítulos.
Si tus archivos contienen información sensible o simplemente quieres añadir una capa extra de seguridad, puedes activar la protección por contraseña en "más opciones".
Se trata de una herramienta premium que utiliza un algoritmo avanzado de IA para producir resultados de traducción de subtítulos de alta calidad. Por ello, no podemos ofrecer la herramienta de forma gratuita, pero sólo cobramos en función del uso real e intentamos que este servicio sea lo más barato posible sin comprometer la calidad de la herramienta.
Por cada 800 caracteres a traducir, cobramos 1 crédito AI, que es aproximadamente $0.08. For example, an average 30-minute TV series with 15,000 to 20,000 characters is equivalent to about 30-40 AI credits.
Para predecir mejor el precio real de tu proyecto, puedes subir tus archivos para ver el coste. Te recomendamos que utilices esta herramienta como usuario registrado para tener más control sobre tus traducciones. Puedes crear una cuenta gratis. Los nuevos usuarios recibirán algunos Créditos AI gratuitos tras registrarse para su primer proyecto.
To calculate the total price, select your subtitle file and the number of languages to be translated. Remember that batch processing can be even cheaper and parts that have already been translated will not be charged. We also offer discounts for large volumes.
La duración depende del número de subtítulos. Puede ser desde unos segundos hasta 1 ó 2 minutos.
Utiliza la opción "Mantener texto original" para comparar la traducción dentro de un subtítulo. Al traducir un archivo CSV, la traducción se escribe en una columna aparte.
La traducción puede estar fuera de contexto o contener errores gramaticales. Posteriormente, los subtítulos deben ser revisados de nuevo por un profesional si se van a utilizar para un flujo de trabajo de producción. También te recomendamos que vuelvas a comprobar la duración de los subtítulos después, utilizando nuestra Herramienta de subtítulos.
No. Los archivos se procesan directamente y no se guardan en el servidor.
Los archivos generados permanecen disponibles durante un máximo de una hora.
Por supuesto, sólo tienes que escribirnos un mensaje